我正在使用 Babel 来书写古希腊语。
我对 LGR 拉丁音译很感兴趣,下表描述了该翻译版本(摘自这里):
一切都很好,除了近足类(如ᾶ)和透析(如ϊ)。事情是这样的:
代码:
\usepackage[greek, english]{babel}
\textgreek{'a, <a, >a, `a, a|, ~a, ¨i}
输出:
最后的字符应该分别是 ᾶ 和 ϊ。
我怎样才能解决这个问题?
谢谢你!
答案1
以前 perispomeni 是可以工作的。不过修复起来很容易。
对于dialytika来说,要使用的字符是"
,不是¨
。
\documentclass{article}
\usepackage[greek.polutoniko,english]{babel}
\usepackage{xpatch}
\xapptocmd{\greektext}{\edef~{\string~}}{}{}
\begin{document}
\textgreek{'a, <a, >a, `a, a|, ~a, "i}
\end{document}
另一方面,您也可以直接输入带有变音符号(而不是组合重音符号)的预组合字母。
\documentclass{article}
\usepackage[greek.polutoniko,english]{babel}
\usepackage{xpatch}
\xapptocmd{\greektext}{\edef~{\string~}}{}{}
\begin{document}
\textgreek{'a, <a, >a, `a, a|, ~a, "i}
\textgreek{ά, ἁ, ἀ, ὰ, ᾳ, ᾶ, ϊ}
\end{document}
答案2
这里有我用greek.polutoniko
包 +完成的答案\
,以获得正确的\~a
、 和\"i
。
\documentclass[12pt]{article}
\usepackage[greek.polutoniko,english]{babel}
\begin{document}
\textgreek{'a, <a, >a, `a, a|, \~a, \"i}
\end{document}
我添加了用 编译的屏幕截图LuaLaTeX
。
但是,如果您使用正确的命令,您的代码也可以正常工作。
\documentclass[12pt]{article}
\usepackage[greek, english]{babel}
\begin{document}
\textgreek{'a, <a, >a, `a, a|, \~a, \"i}
\end{document}
答案3
这\textgreek
只会改变字体编码,而不是语言。\foreignlanguage{greek}
最好使用(除非您使用 XeTeX 和 LuaTeX 进行编译并使用 Unicode 字体但仍想要拉丁音译)。
方言是用 ASCII "
(引号)字符输入的。
标准的“单调”希腊语正字法不使用 perispomeni 重音符,因此波浪符号~
保留其默认的 LaTeX 功能:插入不间断空格。您可以使用波浪符号重音命令反而:
\usepackage[greek, english]{babel}
\foreignlanguage{greek}{'a, <a, >a, `a, a|, \~a, "i}
如果您想写“多音调”希腊语或“古”希腊语,请分别使用“polutoniko”或“ancient”修饰符来告诉 Babel。然后,该~
字符在希腊文本部分中会改变其含义。例如
\usepackage[greek.ancient, english]{babel}
\foreignlanguage{greek}{'a, <a, >a, `a, a|, ~a, "i}
警告:由于副作用,重新定义~
只能在 8 位 TeX(pdftex)中使用,并且只能在文本部分中使用语言\textgreek
希腊语(即不在英语文本部分内的论点中)。
暗示:首次编译后,您可以用从输出中复制的希腊字母替换拉丁字母。看起来更好,效果更好,可以安全地与 Xe/LuaTeX 一起使用。
有关副作用和详细信息,请参阅巴别塔希腊语文档。