长表停止工作 + 表格顶部出现随机线

长表停止工作 + 表格顶部出现随机线

如果我的措辞不正确,请抱歉,我不是以英语为母语的人。

我不知道发生了什么变化,因为我有一段时间没有关注文档的那部分,但似乎所有 longtable 表的顶部都出现了一条奇怪的线,并且使它们停止作为 longtable 工作(它们似乎永远不会中断,“pagebreak”或“newpage”不执行任何操作。

图片显示,桌子顶部有一条之前不存在的奇怪的随机线条

我是 LaTeX 新手,我曾经使用过https://www.tablesgenerator.com/为了这。

有人知道我该如何让它再次工作吗?提前谢谢大家 :)

这是一个有效的代码。

\documentclass[a4paper,12pt,twoside]{book}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{natbib} %Nouvelles biblios
\usepackage[french]{babel}
\frenchbsetup{StandardLists=true}

\usepackage{lscape}
\usepackage{framed}
\usepackage{eurosym}
\usepackage{enumitem}
\usepackage{pifont}
\usepackage{caption}
\usepackage{float} % figer tableaux et graphs
\usepackage{setspace} %Gestion des interlignes
\usepackage{graphicx} %Gestion des images
\usepackage{wrapfig}
\usepackage{longtable} %Grands tableaux
\usepackage{multirow}
\usepackage[normalem]{ulem}
\usepackage{tablefootnote} %ndbp dans tableaux
\usepackage{fancyhdr}
\usepackage[top=3cm, bottom=3cm, left=3cm,right=3cm]{geometry} %Gestion des marges
\usepackage{array} %pour la gestion des tailles des tableaux
\usepackage{pgf, tikz}

\usepackage[hyphens]{url} %Gestion des URL
\usepackage{hyperref} %Gestion des URL


\begin{document}

\begin{figure}
\caption[Descripteurs du CARAP : Les savoirs liés à la langue]{Les savoirs liés à la langue} 
  \begin{longtable}[h]{|ll|}
    \label{tab:carap-savoirs}\\
    \hline
    \multicolumn{2}{|l|}{\textbf{\begin{tabular}[c]{@{}l@{}}La langue comme système sémiologique :\\ Connaitre quelques principes de fonctionnement des langues\end{tabular}}} \\ \hline
    \multicolumn{1}{|l|}{\begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Savoir que la langue est constituée de signes qui forment\\ un système (approches   plurielles importantes)\end{tabular}} &
      \begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Conceptualiser le\\ langage / l’écrit\end{tabular} \\ \hline
    \multicolumn{1}{|l|}{\begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Savoir que le rapport entre les mots et leur référent / entre\\ le signifiant et le sens est a   priori arbitraire\\ (approches plurielles importantes)\end{tabular}} &
      \begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Conceptualiser le\\ langage / l'écrit\end{tabular} \\ \hline
    \multicolumn{1}{|l|}{\begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Savoir que le lien arbitraire entre le mot et le référent / entre\\ le signifiant et le sens est fixé, le plus souvent implicitement,\\ par convention au sein de la communauté linguistique\\ (approches plurielles importantes)\end{tabular}} &
      \begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Conceptualiser le\\ langage / l’écrit\end{tabular} \\ \hline
    \multicolumn{1}{|l|}{\begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Savoir que les langues fonctionnent selon des règles / normes\\ (approches plurielles utiles)\end{tabular}} &
      \begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Conceptualiser le\\ langage / l’écrit\end{tabular} \\ \hline
    \multicolumn{1}{|l|}{\begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Savoir qu’il existe toujours des variétés à l’intérieur de ce que\\ l’on désigne comme une même langue\end{tabular}} &
       \\ \hline
    \multicolumn{1}{|l|}{\begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Savoir qu’il existe des différences de fonctionnement entre\\ langage écrit et langage oral (approches plurielles utiles)\end{tabular}} &
      \begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Conceptualiser\\ l’écrit\end{tabular} \\ \hline
    \multicolumn{1}{|l|}{\begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Avoir des connaissances d’ordre linguistique sur une langue\\ particulière (la langue maternelle, la langue de l’école, les\\ langues étrangères, …)\end{tabular}} &
       \\ \hline
    \multicolumn{2}{|l|}{\textbf{Connaitre quelques principes de fonctionnement de la communication}} \\ \hline
    \multicolumn{1}{|l|}{\begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Savoir qu’il existe d’autres formes de communication que\\ la communication linguistique (que la communication\\ linguistique n’est qu’une des formes possibles de la\\ communication)\end{tabular}} &
       \\ \hline
    \multicolumn{1}{|l|}{\begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Avoir des connaissances sur son propre répertoire\\ communicatif (langues et variétés, genres discursifs, formes\\ de communication…)\end{tabular}} &
       \\ \hline
    \multicolumn{1}{|l|}{\begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Savoir qu’il faut adapter son propre répertoire communicatif\\ au contexte social et culturel dans lequel la communication\\ se déroule\end{tabular}} &
       \\ \hline
    \multicolumn{1}{|l|}{\begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Savoir qu’il existe des moyens langagiers pour faciliter la\\ communication (simplification / reformulation / etc.\}\end{tabular}} &
       \\ \hline
    \multicolumn{1}{|l|}{\begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Savoir que la compétence à communiquer dont on dispose\\ repose sur des connaissances d’ordre linguistique, culturel\\ et social généralement implicites (approches plurielles\\ importantes)\end{tabular}} &
      \begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Conceptualiser le\\ langage\end{tabular} \\ \hline
    \multicolumn{1}{|l|}{\begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Savoir que le locuteur alloglotte possède, en lien avec sa\\ compétence plurilingue et pluriculturelle, un statut\\ particulier dans la communication\end{tabular}} &
       \\ \hline
   \multicolumn{2}{|l|}{\textbf{Savoir comment on acquiert / apprend une langue}} \\ \hline
    \multicolumn{1}{|l|}{\begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Connaitre quelques principes généraux à propos de la\\ manière dont on apprend une langue (approches\\ plurielles utiles)\end{tabular}} &
      \begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Stratégie\\ d’apprentissage\end{tabular} \\ \hline
    \multicolumn{1}{|l|}{\begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Savoir que l’on peut s’appuyer sur les ressemblances\\ (structurelles / discursives / pragmatiques) entre les\\ langues pour apprendre des langues\end{tabular}} &
       \\ \hline
    \multicolumn{1}{|l|}{\begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Savoir que l’on peut mieux apprendre lorsqu’on a\\ une attitude d’acceptation vis-à-vis des différences\\ linguistiques (approches plurielles nécessaires)\end{tabular}} &
      \begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Stratégie\\ d’apprentissage\end{tabular} \\ \hline
    \multicolumn{1}{|l|}{\begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Savoir que la représentation qu’on a de la langue à\\ apprendre influence l’apprentissage\end{tabular}} &
       \\ \hline
    \multicolumn{1}{|l|}{\begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Savoir qu’il existe diverses stratégies d’apprentissage\\ des langues et qu’elles n’ont pas toutes la même\\ pertinence en fonction des buts visés\end{tabular}} &
       \\ \hline
    \multicolumn{1}{|l|}{\begin{tabular}[c]{@{}l@{}}Savoir qu’il est utile de bien connaitre les stratégies\\ que l’on utilise afin de les adapter à ses buts\end{tabular}} &
       \\ \hline
  \end{longtable}
\end{figure}

\end{document}```

答案1

令人悲伤的是,tablegenerators.com 生成的代码总是很丑陋、极其不透明,而且几乎无法维护。

我强烈建议您从设置切换longtable到设置xltabular,将表格的目标宽度设置为\textwidth,允许在两列中自动换行,并取消所有内部tabular包装器。我还会取消所有垂直规则,并使用更少但间距适当的水平规则。

我真的不明白你为什么要figure在这里使用环境。新闻快讯:这是一张表格,而不是一个数字……

在此处输入图片描述

\documentclass[a4paper,12pt,twoside]{book}
% I've commented out all `\usepackage' instructions that aren't needed
\usepackage[T1]{fontenc}
%\usepackage{natbib} %Nouvelles biblios
\usepackage[french]{babel}
\frenchbsetup{StandardLists=true}

%\usepackage{lscape}
%\usepackage{framed}
%\usepackage{eurosym}
%\usepackage{enumitem}
%\usepackage{pifont}
\usepackage{caption} 
\captionsetup{skip=0.333\baselineskip}
%\usepackage{float} % figer tableaux et graphs
%\usepackage{setspace} %Gestion des interlignes
%\usepackage{graphicx} %Gestion des images
%\usepackage{wrapfig}
%\usepackage{longtable} %Grands tableaux
%\usepackage{multirow}
%\usepackage[normalem]{ulem}
%\usepackage{tablefootnote} %ndbp dans tableaux
%\usepackage{fancyhdr}
\usepackage[margin=3cm]{geometry} %Gestion des marges
\usepackage{array} %pour la gestion des tailles des tableaux
%\usepackage{pgf, tikz}
%
%\usepackage{xurl} %%% [hyphens]{url} %Gestion des URL
%\usepackage{hyperref} %Gestion des URL

% new code:
\usepackage{xltabular,ragged2e}
\newcolumntype{L}[1]{>{\RaggedRight\hsize=#1\hsize}X}
\usepackage{booktabs}


\begin{document}
 
% Make the first column have a usable width that's 
% three times that of the second column
\begin{xltabular}{\textwidth}{@{} L{1.5} L{0.5} @{}}
    \caption[Descripteurs du CARAP: Les savoirs liés à la langue]%
    {Les savoirs liés à la langue}
    \label{tab:carap-savoirs}
    
    \\ \toprule
    \multicolumn{2}{@{}l@{}}{\textbf{La langue comme système sémiologique}}\\ 
    \multicolumn{2}{@{}l@{}}{\textbf{Connaitre quelques principes de fonctionnement des langues}} 
    \\ \midrule

    Savoir que la langue est constituée de signes qui forment un système (approches plurielles importantes)&
    Conceptualiser le langage\slash l’écrit 
    \\ \addlinespace
    Savoir que le rapport entre les mots et leur référent\slash entre le signifiant et le sens est a   priori arbitraire (approches plurielles importantes)&
    Conceptualiser le langage\slash l'écrit 
    \\ \addlinespace
    Savoir que le lien arbitraire entre le mot et le référent\slash entre le signifiant et le sens est fixé, le plus souvent implicitement, par convention au sein de la communauté linguistique (approches plurielles importantes)&
    Conceptualiser le langage\slash l’écrit 
    \\ \addlinespace
    Savoir que les langues fonctionnent selon des règles\slash normes (approches plurielles utiles)&
    Conceptualiser le langage\slash l’écrit 
    \\ \addlinespace
    Savoir qu’il existe toujours des variétés à l’intérieur de ce que l’on désigne comme une même langue& 
    \\ \addlinespace
    Savoir qu’il existe des différences de fonctionnement entre langage écrit et langage oral (approches plurielles utiles)&
    Conceptualiser l’écrit 
    \\ \addlinespace
    Avoir des connaissances d’ordre linguistique sur une langue particulière (la langue maternelle, la langue de l’école, les langues étrangères, \dots)&
    
    \\ \midrule
    \multicolumn{2}{@{}l@{}}{\textbf{Connaitre quelques principes de fonctionnement de la communication}} 
    \\ \midrule
    
    Savoir qu’il existe d’autres formes de communication que la communication linguistique (que la communication linguistique n’est qu’une des formes possibles de la communication)&
    \\ \addlinespace
    Avoir des connaissances sur son propre répertoire communicatif (langues et variétés, genres discursifs, formes de communication\dots)&
    \\ \addlinespace
    Savoir qu’il faut adapter son propre répertoire communicatif au contexte social et culturel dans lequel la communication se déroule&
    \\ \addlinespace
    Savoir qu’il existe des moyens langagiers pour faciliter la communication (simplification\slash reformulation\slash etc.\}&
    \\ \addlinespace
    Savoir que la compétence à communiquer dont on dispose repose sur des connaissances d’ordre linguistique, culturel et social généralement implicites (approches plurielles importantes)&
    Conceptualiser le langage 
    \\ \addlinespace
    Savoir que le locuteur alloglotte possède, en lien avec sa compétence plurilingue et pluriculturelle, un statut particulier dans la communication&
    
   \\ \midrule
   \multicolumn{2}{@{}l@{}}{\textbf{Savoir comment on acquiert\slash apprend une langue}} 
   \\ \midrule
   
   Connaitre quelques principes généraux à propos de la manière dont on apprend une langue (approches plurielles utiles)&
   Stratégie d’apprentissage 
   \\ \addlinespace
   Savoir que l’on peut s’appuyer sur les ressemblances (structurelles\slash discursives\slash pragmatiques) entre les langues pour apprendre des langues&
   \\ \addlinespace
   Savoir que l’on peut mieux apprendre lorsqu’on a une attitude d’acceptation vis-à-vis des différences linguistiques (approches plurielles nécessaires)&
   Stratégie d’apprentissage 
   \\ \addlinespace
   Savoir que la représentation qu’on a de la langue à apprendre influence l’apprentissage&
   \\ \addlinespace
   Savoir qu’il existe diverses stratégies d’apprentissage des langues et qu’elles n’ont pas toutes la même pertinence en fonction des buts visés&
   \\ \addlinespace
   Savoir qu’il est utile de bien connaitre les stratégies que l’on utilise afin de les adapter à ses buts&
   \\ \bottomrule
\end{xltabular}

\end{document}

相关内容