既然 [T2A] 就足够了,为什么还要使用 [T2A, T1] 呢?

既然 [T2A] 就足够了,为什么还要使用 [T2A, T1] 呢?

我正在用西里尔文为大学写一些研讨会论文

\documentclass[a4paper,14pt]{extarticle}
\usepackage[T2A,T1]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{droid}

\DeclareRobustCommand{\cyr}[1]{%
  {\fontencoding{T2A}\selectfont#1}%
}

\renewcommand{\contentsname}{\cyr{Садржај}}
\renewcommand{\refname}{\cyr{Литература}}


\begin{document}

\begin{titlepage}
\vspace*{\stretch{2}}
\begin{center}
\huge
\cyr{Назив семинарског} \\

\vspace{\stretch{4}}
%\normalsize
\cyr{Име и презиме}
\end{center}
\end{titlepage}

\tableofcontents
\clearpage

\section{\cyr{Глава 1}}

\cyr{ЋЧСАЋЧСАЋ АСААС ШЂСАШЂ ЊЉЖ СААЋЖ СЦАБЕК АСАЖЋ сажћ ћафа ћжасжћашђ асдажћ}



\section{\cyr{Глава 2}}

text $math$

English alphabet W Q 

$\int\limits_0^1 \frac{x^2-3x}{\sqrt{x-1}}\,dx$


\section{\cyr{ПОГЛАВЉЕ}}

\end{document}

但是当我使用

\documentclass{article}
\usepackage[T2A]{fontenc}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{droid}

我看不出有什么区别。所以我没有包含 T1 字体。我的意思是,在这里我也可以使用英文键盘书写英文字母,在这里我直接使用西里尔字母书写西里尔字母。在这里我没有定义,\cyr因为我尝试了不同的方法。

所以我的问题是:为什么我应该使用第一种方法而不是第二种方法?我认为方法 1 和方法 2 有所不同,但是应该使用哪一种方法呢?

答案1

T2A 和 T1 的字符映射在前 128 个位置上是相同的。因此,英文文本应该可以很好地与 T2A 配合使用。但是,如果您想从 T1 编码的字符表的上部插入变音符号和其他重音字符,则应考虑将此类文本切换到 T1,而不是依赖 LaTeX 来恢复正确的定义。

相关内容