这是引文和参考书目布局中出现问题的 MWE autolang=other
:您会注意到作者姓名(但第一个名字)不是大写的。对我来说,如果作者姓名都没有大写,那就没问题了,这可以视为一个肮脏的修复。但将“ ”更改other
为“ hyphen
”,一切就都好了。如果不在这里报告,不知道该去哪里报告。
\documentclass{article}
\usepackage[english,german,french]{babel}
\usepackage[style=verbose-trad1,dashed=false,backend=biber,autolang=other]{biblatex}
\addbibresource{file.bib}
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents}{file.bib}
@BOOK{binetmag,
title={Le Magn{\'e}tisme animal : {\'E}tudes sur l'hypnose},
publisher={l'Harmattan},
year={2006 [1887]},
author={Alfred Binet and Charles F{\'e}r{\'e}},
pages={283 pages},
langid={french}
}
@BOOK{collinscha,
title={Changing Order: Replication and Induction in Scientific Practice},
publisher={University of Chicago Press},
year={1992 [1985]},
author={Harry Collins},
edition={New Edition},
langid={english}
}
@BOOK{collinsoth,
title={another book title with same author},
publisher={na},
year={9999},
author={Harry Collins},
langid={english}
}
\end{filecontents}
\begin{document}
\cite{binetmag}
\cite{collinscha}
\cite{collinsoth}
\printbibliography
\end{document}
答案1
只需发出
\renewcommand*{\mkbibnamelast}{\textsc}
在序言中。
出现此问题的原因是,法语默认允许作者姓氏使用小写字母,而英语则不这样做。如果使用autolang=other
默认语言切换参考书目中的语言,则“附加内容”也会更改,这会导致只有法语条目有小写字母,而英语条目没有。
如果我们\mkbibnamelast
按照上述方法重新定义,小型大写字母始终适用于所有作者,无论使用什么语言。