我正在使用 Emacs 排版一份以英语为主要语言但也使用希伯来语和希腊语的文档。
您可以在我的屏幕截图上看到\footnote
命令如何显示两个开括号,而不是正确的开括号和闭括号。
{\footnoteA{This is a Hebrew related footnote
而不是正确的方式
\footnoteA{This is a Hebrew related footnote}
然而,PDF 上的最终结果是正确的。
这是一个 MWE:
\documentclass{article}
\usepackage{reledmac}
\usepackage{reledpar}
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{english}
\setotherlanguages{greek, hebrew}
\setmainfont{SBL BibLit}
\begin{document}
\begin{pairs}
\begin{Leftside}
\beginnumbering
\begin{hebrew}
\pstart
בְּרֵאשִׁ֖ית\footnoteA{This is a Hebrew related footnote} בָּרָ֣א אֱלֹהִ֑ים אֵ֥ת הַשָּׁמַ֖יִם וְאֵ֥ת הָאָֽרֶץ׃
\pend
\end{hebrew}
\endnumbering
\end{Leftside}
\begin{Rightside}
\beginnumbering
\begin{greek}
\pstart
Ἐν ἀρχῇ\footnoteA{This is a Greek related footnote} ἐποίησεν ὁ
θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν.
\pend
\end{greek}
\endnumbering
\end{Rightside}
\end{pairs}
\Column
\end{document}
答案1
Emacs 版本 25.1 增加了对双向括号算法(在 UAX 9 中又称为“成对括号”)的支持,这有一点帮助:我看到:
请注意反斜杠的位置仍然很奇怪。
我从未尝试过,但是Emacs 双向 在某种程度上是可调整的(我认为它甚至在 Elisp 中部分实现?),因此应该可以进一步优化它以适应混合 LaTeX。例如,将其视为\
[弱] LTR 字符可能会有帮助?
但无论你做什么,都会出现混乱的情况。我最喜欢的策略是在任何有问题的反向部分之前和之后插入换行符(顺便说一下,这有助于跨编辑器):
LaTeX 的空行分隔段落规则使得这样的换行符通常是安全的,尽管有时%
是必要的。