我有一本由一个人编辑的书,其中每一章都代表了将给定文本从古埃及语翻译成英语。MWE 紧随其后。
\documentclass[letterpaper,12pt,twoside]{memoir}
\usepackage[oldstyle,sb]{libertine}
\setmainfont{Linux Libertine}
\usepackage[style=british]{csquotes}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage[variant=british]{english}
\usepackage[backend=biber,notes,juniorcomma,language=british]{biblatex-chicago}
\usepackage{filecontents}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@collection{Simpson:literature,
location = {New Haven},
edition = {3},
title = {The Literature of Ancient {Egypt}},
subtitle = {An Anthology of Stories, Instructions, Stelae, Autobiographies, and Poetry},
isbn = {0-300-09920-7},
pagetotal = {xiii+598},
langid = {english},
publisher = {Yale University Press},
editor = {Simpson, William Kelly},
date = {2003}
}
@incollection{Wente:contendings,
crossref = {Simpson:literature},
title = {The Contendings of {Horus} and {Seth}},
pages = {91--103},
nameb = {Wente, Jr., Edward F.}
}
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{document}
This is a line\autocite[99]{Wente:contendings}
\printbibliography
\end{document}
在我看来,在这种情况下,译者在某种程度上也是作者(从英语角度来看),因此在引用方面应该享有优先权。我尝试了几种不同的方法来对文件进行编码.bib
,但结果总是按照编辑器的指示进行引用。
两个问题:
- 我认为引用应该放在译者前面,错了吗?
- 如果不是,如何编码
.bib
才能得到所需的结果?
(万一有人知道解决方案,则提出一个附带问题:如果可以让 ISBN 只出现在参考书目中,那就太好了,但我读了文档后发现,这是一个全有或全无的命题。)