尝试重现多卷书的输入字段(最佳实践?)

尝试重现多卷书的输入字段(最佳实践?)

在此处输入图片描述

红色方块的翻译是这样的:

Translation by Ionuț Bița
Edition, notes and commentaries by Nelu Zugravu

以下是 MWE:

\documentclass[a4paper]{article}
\usepackage[english]{babel}
\usepackage[backend=biber]{biblatex}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@mvbook{berstein:ist:eur,
  maintitle    = {Istoria Europei},
  title        = {Moștenirea Antichității},
  author       = {Berstein, Serge and Milza, Pierre},
  year         = {1997},
  publisher    = {Institutul European},
  location     = {Iași},
  series       = {Sinteze},
  volume       = {1},
  isbn         = {973-586-027-9},
  volumes      = {5},
  translator   = {Bița, Ionuț},
  editor      = {Zugravu, Nelu},
  editortype  = {\bibstring{editor}, \bibstring{annotations} and \bibstring{bycommentator}},
  pagetotal    = {372}
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{document}
\nocite{*}
\printbibliography
\end{document}

我特别感兴趣的是,是否使用得当,editortype或者是否有不同的方式来表达这些解释:

editor      = {Zugravu, Nelu},
annotator   = {Zugravu, Nelu},
commentator = {Zugravu, Nelu},

答案1

原则上我更喜欢以下版本

editor       = {Zugravu, Nelu},
annotator    = {Zugravu, Nelu},
commentator  = {Zugravu, Nelu},

即使在输入中看起来有点重复。

问题在于,biblatex它会选择将这些角色放入参考书目中的顺序。此顺序可能与您引用的作品标题页上的顺序不同。此外,虽然biblatex对组合角色有一定的支持,但并非所有可能的组合都得到开箱即用的支持,因此您可能会发现有些东西意外地被拆分了。(另请参阅我回答.bib 文件中条目的字段顺序对于打印参考书目是否重要?)如果其中任何一个困扰你,你确实可以强制使用特定的描述

editor      = {Zugravu, Nelu},
editortype  = {<exact discription here>},

editortype可以是 bibstring 的标识符(如editortype = {editor}editortype = {editortrco},),也可以是自由格式的文本(可能包含或不包含\bibstring调用)。提供自由格式文本的问题是,文本无法轻松更改以适应不同的上下文。biblatex有时将角色放在名称后面(editor和朋友)

Zugravu,Nelu(编辑)

有时在名字(byeditor和朋友)之前

由 Nelu Zugravu 编辑

硬编码editorstring可能不适用于这两种情况。话虽如此,您通常可以非常确定信息将如何出现在参考书目中(在我们的例子中,我们可以非常有信心它将出现在名称之前)。

我可能不会使用

editortype = {\bibstring{editor}, \bibstring{annotations} and \bibstring{bycommentator}},

因为它混合了两种类型的 bibstring(名称之前和之后)。您可以看到,如果使用biblatex选项加载,这会出错abbreviate=false。然后我们得到

编辑、注释和评论者:Nelu Zugravu

这看上去不对。

and和命令一起使用\bibstring也看起来很奇怪,因为字符串会被翻译,但不会and。如果我切换到德语,我会得到

Hrsg.,说明。和 komm。由 Nelu Zugravu。

其中有一个未翻译的“and”(德语中应为“und”)和错误的大写,因为它混合了两种类型的字符串。

因此,如果您想按照这种editortype方式,我建议您要么对想要查看的字符串进行硬编码(然后无法翻译等),要么定义一个新的参考书目字符串并使用它

\documentclass[a4paper]{article}
\usepackage[english]{babel}
\usepackage[backend=biber]{biblatex}

\NewBibliographyString{byeditoranco}
\DefineBibliographyStrings{english}{
  byeditoranco = {edited, annotated\finalandcomma\ and commented by},
}

\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@mvbook{berstein:ist:eur:hardcode,
  maintitle    = {Istoria Europei},
  title        = {Moștenirea Antichității},
  author       = {Berstein, Serge and Milza, Pierre},
  year         = {1996},
  publisher    = {Institutul European},
  location     = {Iași},
  series       = {Sinteze},
  volume       = {1},
  isbn         = {973-586-027-9},
  volumes      = {5},
  translator   = {Bița, Ionuț},
  editor       = {Zugravu, Nelu},
  editortype   = {\autocap{e}dited, annotated and commented by},
  pagetotal    = {372}
}
@mvbook{berstein:ist:eur:names,
  maintitle    = {Istoria Europei},
  title        = {Moștenirea Antichității},
  author       = {Berstein, Serge and Milza, Pierre},
  year         = {1997},
  publisher    = {Institutul European},
  location     = {Iași},
  series       = {Sinteze},
  volume       = {1},
  isbn         = {973-586-027-9},
  volumes      = {5},
  translator   = {Bița, Ionuț},
  editor       = {Zugravu, Nelu},
  annotator    = {Zugravu, Nelu},
  commentator  = {Zugravu, Nelu},
  pagetotal    = {372}
}
@mvbook{berstein:ist:eur:string,
  maintitle    = {Istoria Europei},
  title        = {Moștenirea Antichității},
  author       = {Berstein, Serge and Milza, Pierre},
  year         = {1998},
  publisher    = {Institutul European},
  location     = {Iași},
  series       = {Sinteze},
  volume       = {1},
  isbn         = {973-586-027-9},
  volumes      = {5},
  translator   = {Bița, Ionuț},
  editor       = {Zugravu, Nelu},
  editortype   = {editoranco},
  pagetotal    = {372}
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{document}
\nocite{*}
\printbibliography
\end{document}

塞尔吉·贝尔斯坦和皮埃尔·米尔扎。欧洲史。卷1: 古代最古老的建筑。由 Nelu Zugravu 编辑、注释和评论。翻譯。作者:Ionut Bita。 5 卷辛特泽。雅西:欧洲研究所,1998 年。372 页。isbn:973-586-027-9。

相关内容