红色方块的翻译是这样的:
Translation by Ionuț Bița
Edition, notes and commentaries by Nelu Zugravu
以下是 MWE:
\documentclass[a4paper]{article}
\usepackage[english]{babel}
\usepackage[backend=biber]{biblatex}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@mvbook{berstein:ist:eur,
maintitle = {Istoria Europei},
title = {Moștenirea Antichității},
author = {Berstein, Serge and Milza, Pierre},
year = {1997},
publisher = {Institutul European},
location = {Iași},
series = {Sinteze},
volume = {1},
isbn = {973-586-027-9},
volumes = {5},
translator = {Bița, Ionuț},
editor = {Zugravu, Nelu},
editortype = {\bibstring{editor}, \bibstring{annotations} and \bibstring{bycommentator}},
pagetotal = {372}
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{document}
\nocite{*}
\printbibliography
\end{document}
我特别感兴趣的是,是否使用得当,editortype
或者是否有不同的方式来表达这些解释:
editor = {Zugravu, Nelu},
annotator = {Zugravu, Nelu},
commentator = {Zugravu, Nelu},
答案1
原则上我更喜欢以下版本
editor = {Zugravu, Nelu},
annotator = {Zugravu, Nelu},
commentator = {Zugravu, Nelu},
即使在输入中看起来有点重复。
问题在于,biblatex
它会选择将这些角色放入参考书目中的顺序。此顺序可能与您引用的作品标题页上的顺序不同。此外,虽然biblatex
对组合角色有一定的支持,但并非所有可能的组合都得到开箱即用的支持,因此您可能会发现有些东西意外地被拆分了。(另请参阅我回答.bib 文件中条目的字段顺序对于打印参考书目是否重要?)如果其中任何一个困扰你,你确实可以强制使用特定的描述
editor = {Zugravu, Nelu},
editortype = {<exact discription here>},
editortype
可以是 bibstring 的标识符(如editortype = {editor}
或editortype = {editortrco},
),也可以是自由格式的文本(可能包含或不包含\bibstring
调用)。提供自由格式文本的问题是,文本无法轻松更改以适应不同的上下文。biblatex
有时将角色放在名称后面(editor
和朋友)
Zugravu,Nelu(编辑)
有时在名字(byeditor
和朋友)之前
由 Nelu Zugravu 编辑
硬编码editorstring
可能不适用于这两种情况。话虽如此,您通常可以非常确定信息将如何出现在参考书目中(在我们的例子中,我们可以非常有信心它将出现在名称之前)。
我可能不会使用
editortype = {\bibstring{editor}, \bibstring{annotations} and \bibstring{bycommentator}},
因为它混合了两种类型的 bibstring(名称之前和之后)。您可以看到,如果使用biblatex
选项加载,这会出错abbreviate=false
。然后我们得到
编辑、注释和评论者:Nelu Zugravu
这看上去不对。
and
和命令一起使用\bibstring
也看起来很奇怪,因为字符串会被翻译,但不会and
。如果我切换到德语,我会得到
Hrsg.,说明。和 komm。由 Nelu Zugravu。
其中有一个未翻译的“and”(德语中应为“und”)和错误的大写,因为它混合了两种类型的字符串。
因此,如果您想按照这种editortype
方式,我建议您要么对想要查看的字符串进行硬编码(然后无法翻译等),要么定义一个新的参考书目字符串并使用它
\documentclass[a4paper]{article}
\usepackage[english]{babel}
\usepackage[backend=biber]{biblatex}
\NewBibliographyString{byeditoranco}
\DefineBibliographyStrings{english}{
byeditoranco = {edited, annotated\finalandcomma\ and commented by},
}
\begin{filecontents}{\jobname.bib}
@mvbook{berstein:ist:eur:hardcode,
maintitle = {Istoria Europei},
title = {Moștenirea Antichității},
author = {Berstein, Serge and Milza, Pierre},
year = {1996},
publisher = {Institutul European},
location = {Iași},
series = {Sinteze},
volume = {1},
isbn = {973-586-027-9},
volumes = {5},
translator = {Bița, Ionuț},
editor = {Zugravu, Nelu},
editortype = {\autocap{e}dited, annotated and commented by},
pagetotal = {372}
}
@mvbook{berstein:ist:eur:names,
maintitle = {Istoria Europei},
title = {Moștenirea Antichității},
author = {Berstein, Serge and Milza, Pierre},
year = {1997},
publisher = {Institutul European},
location = {Iași},
series = {Sinteze},
volume = {1},
isbn = {973-586-027-9},
volumes = {5},
translator = {Bița, Ionuț},
editor = {Zugravu, Nelu},
annotator = {Zugravu, Nelu},
commentator = {Zugravu, Nelu},
pagetotal = {372}
}
@mvbook{berstein:ist:eur:string,
maintitle = {Istoria Europei},
title = {Moștenirea Antichității},
author = {Berstein, Serge and Milza, Pierre},
year = {1998},
publisher = {Institutul European},
location = {Iași},
series = {Sinteze},
volume = {1},
isbn = {973-586-027-9},
volumes = {5},
translator = {Bița, Ionuț},
editor = {Zugravu, Nelu},
editortype = {editoranco},
pagetotal = {372}
}
\end{filecontents}
\addbibresource{\jobname.bib}
\begin{document}
\nocite{*}
\printbibliography
\end{document}