我想用命令显示 parencite 的西班牙语形式\parencite[see][page 80]{he_optimal_2018}
。
我正在使用biblatex
和babel
,在其他翻译中没有问题\printbibliography
,但我不知道这个命令不起作用,biblatex 文档说:
该软件包已完全本地化,并可以与 babel 和 polyglossia 软件包交互。
西班牙语形式如下:
(参见 He & Wang,2018 年,第 80 页)
相反,它输出:
(参见 He & Wang,2018,第 80 页)
这是我拥有的乳胶文档:
参考文献.bib
@article{he_optimal_2018,
title = {Optimal selection of air expansion machine in Compressed Air Energy Storage: A review},
volume = {87},
issn = {1364-0321},
url = {https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1364032118300170},
doi = {10.1016/j.rser.2018.01.013},
shorttitle = {Optimal selection of air expansion machine in Compressed Air Energy Storage},
pages = {77--95},
journaltitle = {Renewable and Sustainable Energy Reviews},
shortjournal = {Renewable and Sustainable Energy Reviews},
author = {He, Wei and Wang, Jihong},
urldate = {2021-05-30},
date = {2018-05-01},
langid = {english},
keywords = {Compressed Air Energy Storage, Expander Classification, Expander Modelling, Optimal Expander Selection},
}
CAES 文本
\documentclass[UTF8]{article}
%%%%%%% Document configuration %%%%%%%
\usepackage[spanish,es-tabla]{babel}
\usepackage[letterpaper, margin=2.5cm]{geometry}
\setlength{\parskip}{1em}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%% Other %%%%%%%%%%%
\usepackage[shortlabels]{enumitem}
\usepackage[hidelinks]{hyperref}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%% Bibliography %%%%%%%%%%
\usepackage[backend=biber,style=apa, sorting=ynt, citestyle=apa,hyperref=true]{biblatex}
\addbibresource{References.bib}
\usepackage{csquotes}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
%%%%%%%%%%% Title %%%%%%%%%%%
\title{title}
\author{Me}
\date{\today}
%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%
\begin{document}
\maketitle
\tableofcontents
\clearpage
A lot of text
\begin{displayquote}
Kim and Favrat presented energy and exergy analysis of different types of micro I-CAES and A-CAES systems. It indicated that quasi-isothermal compression and expansion processes are more preferable than adiabatic compression and expansion, especially for applications with high pressure ratios \parencite[see][page 80]{he_optimal_2018}
\end{displayquote}
\clearpage
\printbibliography
\end{document}
答案1
biblatex
翻译它自己排版的字符串。它不会翻译任意的用户输入。引文中的前注和后注原则上可以是任意文本,因此不会被翻译。
但是,有一个重要的例外。biblatex
可以本地化“page”/“pages”前缀。但为了使它起作用,您不应该自己在附注中写入page
或pages
,而应该只提供数字,然后让biblatex
其他人来计算。
\documentclass{article}
\usepackage[spanish,es-tabla]{babel}
\usepackage{csquotes}
\usepackage[backend=biber,style=apa]{biblatex}
\addbibresource{biblatex-examples.bib}
\begin{document}
Lorem \autocite[véase][380]{sigfridsson}
ipsum \autocite[véase][380-382]{sigfridsson}
\printbibliography
\end{document}
对于简单的情况see
->韦瑟我们实际上可以建立一个基本的翻译系统。但同样,这不能翻译任意文本,而只能翻译预定义的字符串(其中see
之一是)。
\documentclass{article}
\usepackage[spanish,es-tabla]{babel}
\usepackage{csquotes}
\usepackage[backend=biber,style=apa]{biblatex}
\addbibresource{biblatex-examples.bib}
\DeclareFieldFormat{prenote}{%
\ifbibstring{#1}
{\bibstring{#1}}
{#1}%
}
\begin{document}
Lorem \autocite[see][380]{sigfridsson}
ipsum \autocite[see][380-382]{sigfridsson}
\printbibliography
\end{document}