我使用(出于多种原因)pdfLaTeX 进行编译,并使用 URW Palladio 作为文档的主要字体(通过软件包)mathpazo
。此外,我想添加一小段古希腊语引文。因此,文档如下所示:
\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[LGR,T1]{fontenc}
\usepackage[polutonikogreek,british]{babel}
\usepackage{mathpazo}
\begin{document}
Here is some text with Latin letters.
\textgreek{Μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληιάδεω Ἀχιλῆος οὐλομένην,\par
ἥ μυρί’ Ἀχαιοῖς ἄλγε’ ἔθηκε.}
\end{document}
现在,我想对希腊文本使用与 URW Palladio 相匹配的字体,而且我正在考虑 Heraklit 字体,它也是基于 Hermann Zapf 的作品。这里我找到了该字体的 OTF 文件。
当然,因为我使用的是 pdfLaTeX,所以我必须正确安装字体。我已经尝试了最简单的选项,即:
autoinst GFSHeraklit.otf
texhash
updmap-sys --enable Map GFSHeraklit.map
然后包括行
\renewcommand*{\rmfamily}{GFSHeraklit-TOsF}
就在引文前面,但显然,这太天真了:它不会导致错误,但也不会发生任何变化。如果我用 替换,也会发生同样的情况\usepackage{mathpazo}
;\usepackage{GFSHeraklit}
我猜想这里包GFSHeraklit
对拉丁字母的操作与 相同mathpazo
,但对希腊字母显然没有任何作用。
有人知道我的错误是什么吗?
答案1
你为什么不简单地使用开放类型的版本?
运行lualatex
\documentclass{article}
\usepackage{fontspec}
\setmainfont{GFSHeraklit.otf}
\usepackage[polutonikogreek,british]{babel}
\begin{document}
Here is some text with Latin letters.
Μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληιάδεω Ἀχιλῆος οὐλομένην,\par
ἥ μυρί’ Ἀχαιοῖς ἄλγε’ ἔθηκε.
\end{document}
希腊语的 Pagella 和 GFSHeraklit 也一样:
\documentclass{article}
\usepackage{fontspec}
\setmainfont{TeXGyrePagella}
\newfontface\textgreek{GFSHeraklit.otf}[AutoFakeBold]
\usepackage[polutonikogreek,british]{babel}
\begin{document}
Here is some text with Latin letters.
\textbf{Here is some text with Latin letters.}
\textgreek{Μῆνιν ἄειδε θεὰ Πηληιάδεω Ἀχιλῆος οὐλομένην,\par
ἥ μυρί’ Ἀχαιοῖς ἄλγε’ ἔθηκε.
\textbf{ἥ μυρί’ Ἀχαιοῖς ἄλγε’ ἔθηκε.}}
\end{document}