以下 LaTeX 代码保存在 中~/Test.tex
。
\documentclass{beamer-rl}
\usepackage[bidi=basic]{babel}
\babelprovide[main, import]{hebrew}
\babelfont{rm}{FreeSerif}
\babelfont{sf}{FreeSans}
\babelfont{tt}{FreeMono}
\begin{document}
\begin{frame}
\begin{definition}
D
\end{definition}
\begin{theorem}
T
\end{theorem}
\begin{corollary}
C
\end{corollary}
\begin{proof}
P
\end{proof}
\end{frame}
\end{document}
该代码创建了一个希伯来语演示文稿,其中一张幻灯片包含四个数学块。
然后在终端中执行以下命令。
> cd ~
> lualatex Test
这样,文件~/Test.pdf
就生成了。在 PDF 查看器中打开时,文件显示如下。
请记住,希伯来语是一种从右到左的语言,因此文本的右对齐是预期的和正确的,并且不会构成问题。
请注意,在三个数学块中:definition
、theorem
和corollary
,块的标题是用英文书写的,而在第四个块中,proof
标题是用希伯来语自动生成的。
我希望所有数学块都像proof
块一样自动生成希伯来语标题。当演示文稿的语言是希伯来语时,如何将这些环境本地化为希伯来语?这些环境的标题从何而来?
答案1
Beamer 使用该translator
软件包来翻译这些字符串。对于大多数常用语言,它附带了.dict
已包含所有翻译的文件,但对于希伯来语,这些文件尚不存在。
您可以.dict
像这样为希伯来语创建一个新文件:
% !TeX TS-program = lualatex
\documentclass{beamer-rl}
\usepackage[bidi=basic]{babel}
\babelprovide[main, import]{hebrew}
\babelfont{rm}{FreeSerif}
\babelfont{sf}{FreeSans}
\babelfont{tt}{FreeMono}
\begin{filecontents*}[overwrite]{translator-theorem-dictionary-Hebrew.dict}
\providetranslation{Definition}{הגדרה}
\providetranslation{Theorem}{משפט}
\providetranslation{Corollary}{מסקנה}
\end{filecontents*}
\uselanguage{hebrew}
\begin{document}
\begin{frame}
\begin{definition}
D
\end{definition}
\begin{theorem}
T
\end{theorem}
\begin{corollary}
C
\end{corollary}
\begin{proof}
P
\end{proof}
\end{frame}
\end{document}
(请考虑在https://github.com/josephwright/translator/添加希伯来语词典文件,以便其他用户也可以使用它们!)