当我使用 pdflatex 和计算机上的 或 样式编译文档时,作者列表会被翻译成德语。例如,作者之间会出现“und”而不是“and”,而“et al”则会出现“ natbib
ua plainnat
” 。dinat
我很疑惑,因为我不知道为什么。
- 在我的参考书目文件中,所有参考文献都是英文的,而且我还在每个作者之间写了“和”。因此原文是英文的,显然在某处出现了不需要的翻译。
- 当我将同一篇文档(即所有 .tex 文件以及 .cls 文件,与我的计算机上的完全相同)上传到 Overleaf 时,一切都正常,并且编译后的文档包含所有英文参考资料。
我曾经TexStudio
编写过,也从中编译过TexStudio
。可能是因为TexStudio
?我可以做哪些更改来确保没有内容被翻译?
答案1
我不确定为什么你会对dinat
参考书目样式生成带有德语助词(例如“und”和“ua”)而不是“and”和“et al”的引文标注感到困惑。毕竟,这正是dinat
参考书目样式的编程目的。
\documentclass{article}
\begin{filecontents}[overwrite]{mybib.bib}
@misc{jones-smith:3001,
author = "Anna Jones and Carla Smith",
title = "Thoughts",
year = 3001,
}
@misc{jones-miller-smith:3002,
author = "Anna Jones and Brenda Miller and Carla Smith",
title = "Further Thoughts",
year = 3002,
}
\end{filecontents}
\usepackage{natbib}
\bibliographystyle{dinat}
\begin{document}
\noindent
\citet{jones-smith:3001}, \citep{jones-miller-smith:3002}
\bibliography{mybib}
\end{document}
相反,我无法使用参考书目样式重现此问题plainnat
。即,使用与上面相同的测试文档,但使用plainnat
而不是dinat
,我得到了以下结果: