收藏集和主标题使用不同的编辑器

收藏集和主标题使用不同的编辑器

BibLaTeX/biber 似乎无法处理以下情况:A@Collection是另一个系列类集合的一部分(series已被使用),我使用maintitleseries已被使用)。但是: 的@Collection不是editormaintitle编辑器...

举个例子它应该是什么样子

@BookInBook{Erler:PlatonHaBu,
  title =    {Platon},
  year =     2007,
  author =   {Michael Erler},
  gender =   {sm},
  booktitle ={Die Philosophie der Antike},
  editor =   {Hellmut Flashar},
  maintitle ={Grundriss der Geschichte der Philosophie},
  language = {german},
  volume =   2,
  part =     2,
  publisher = {Schwabe},
  location = {Basel}
}

变成(使用 BibLaTeX/biber style=philosophy-modern,这不会有任何区别)

迈克尔·埃勒

2007柏拉图, 在哲学史大纲,第 2.2 室: 古代哲学, 人力资源。作者:Hellmut Flashar,巴塞尔:Schwabe。

优秀:20卷哲学史纲要 ( maintitle) --> 其中一部分:古代哲学booktitleeditor是Flashar)-->单个卷:柏拉图titleauthor是埃勒)

@Collection{JongNuenlist:Time,
  editor =   {Irene J. F. de Jong AND Ren{\'e} N{\"u}nlist},
  sortname = {Jong, Irene J. F. de AND Rene{\'e} N{\"u}nlist},
  gender =   {pp},
  title =    {Time in Ancient Greek Literature},
  booktitle = {Time in Ancient Greek Literature},
  shorttitle = {Time},
  maintitle = {Studies in Ancient Greek Narrative},
  volume =   2,
  language = {english},
  year =     2007,
  series =   {Mnemosyne. Supplementum},
  number =   291,
  publisher = {Brill},
  location = {Leiden AND Boston}
}

变成

De Jong、Irene JF 和 René Nünlist

2007a 人力资源,古希腊叙事研究,第 2 间卧室:古希腊文学中的时间,记忆女神。补充 291,莱顿和波士顿:Brill。

我需要它作为@Collection,因为我引用了几个@InCollections。de Jong 和 Nünlist 都不是 的编辑maintitle,其中根本没有editor,但是这个@Collection,我也不想在 之前maintitle打印。title@Collection

它应该看起来像

De Jong、Irene JF 和 René Nünlist

2007a 人力资源,古希腊文学中的时间, 在古希腊叙事研究,Bd。 2、记忆女神。补充 291,莱顿和波士顿:Brill。

我得到的是后者booktitleaddon,它不符合 TeXy 风格,混乱且无序。

答案1

我发现您遇到了一个问题,而 BibLaTeX 目前无法提供解决方案。但我认为这个问题是可以避免的,因为在我看来,您的 bib 条目并不能如实地反映出版物。

埃勒是《柏拉图》一书的作者。这本书出现在《哲学史大纲》系列中。这个系列非常庞大,以至于被细分为几个部分。因此,这本书出现在《古代哲学》这个细分系列中,它是该系列的第二卷,第二部分。

系列通常有细分。我将它们作为系列的副标题使用\subtitlepunctseries = {Title of the Series\subtitlepunct Subtitle of the Series}。恕我直言,系列的编辑不需要(不应该?)成为参考书目的一部分。

我对 Erler 的书的条目如下:

@Book{erler:uberweg:platon,
  author =   {Michael Erler},
  title =    {Platon},
  year =     {2007},
  series =   {Grundriss der Geschichte der Philosophie\subtitlepunct Die Philosophie der Antike},
  volume =   {2},
  part =     {2},
  publisher = {Schwabe Verlag},
  location = {Basel},
  language = {german}
}

我必须承认,埃勒的书是个特例。通常《哲学史大纲》系列的卷本都是編輯书籍,因此通常有编辑。然而,埃勒的书撰稿由 Erler 所著,因此 — — 严格来说 — — 没有编辑(除了该系列的总编辑,正如我上面所说 — — 他不应该成为参考的一部分)。

对于你的另一个更重要的例子:在这里,我再次认为你的条目相当扭曲了现实。首先,“古希腊文学研究”并没有出现一个名为“古希腊叙事研究”的集合,正如你的例子所暗示的那样,使用介词标题之后。相反,它是该系列的一部分。

据我所知,de Jong 和 Nünlist 是《古希腊文学中的时间》系列的编辑,该系列是《Mnemosyne supplementa》系列的一部分。该系列的第 291 本书就是这本书,而这本书又是作为《古希腊叙事研究》子系列的一部分出版的,该子系列到目前为止已经出版了三期,您的这本书是第二期。

@collection{dejong:nunlist:time,
  editor =   {{Irene J. F.} de Jong and René Nünlist},
  title =    {Time in Ancient Greek Literature},
  year =     {2007},
  series =   {Mnemosyne supplementa 291\subtitlepunct Studies in Ancient Greek Narrative},
  number =   {2},
  publisher = {Brill},
  location = {Leiden and Boston},
  language = {english}
}

如果你这样做,你的引用将是正确的,并且你的问题根本不会出现。

唯一的缺点是在使用\subtitlepunct哪种方式会使number=字段变得奇怪(为什么 291 在series-field 中而 2 不在?)。

(顺便说一句,您也可以使用:代替\subtitlepunct

相关内容