我目前正在用西班牙语写一篇包含限制的文章,并且必须使用 Times New Roman 字体,因此我使用 XeTeX,以及 Polyglossia。
问题是:当写\lim
命令时,显示的文本是“lim”而不是西班牙语中使用的“lím”(带重音符号)。
\documentclass{article}
\usepackage{fontspec}
\setmainfont{Times New Roman}
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{spanish}
\usepackage{amsmath}
\usepackage{amsfonts}
\usepackage{amssymb}
\begin{document}
Éste es el estilo textual: $ \lim_{n \to \infty} \sum_{k=1}^n \frac{1}{k^2} = \frac{\pi^2}{6} $,
y éste el estilo de visualización:
\begin{equation}
\lim_{n \to \infty} \sum_{k=1}^n \frac{1}{k^2} = \frac{\pi^2}{6}
\end{equation}
\end{document}
得出以下结果:
我能做些什么来解决这个问题吗?我们必须将其视为错误吗?
答案1
在我看来,“lim”是“limes”(拉丁语)的象征性缩写,就像“sin”是“sinus”一样。
这个词被翻译成多种语言并不意味着符号也应该随之而来。所以,在我看来,使用“lím”显然是错误的,就像几乎所有意大利教科书都使用“sen”一样(后来,学生们知道它写成“sin”)。
当然,你可以不听从这个建议,或者,也许一些权威人士(通常是论文导师;-)
)会温和地要求你注意口音。只要babel
你明白,polyglossia
就不会强加给你。
\documentclass{article}
\usepackage{amsmath}
\usepackage{amsfonts}
\usepackage{amssymb}
\usepackage{fontspec}
\setmainfont{Times New Roman}
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{spanish}
\makeatletter
\appto\inlineextras@spanish{\renewcommand\lim{\qopname \relax m{lím}}}
\appto\blockextras@spanish{\renewcommand\lim{\qopname \relax m{lím}}}
\makeatother
\begin{document}
Éste es el estilo textual: $ \lim_{n \to \infty} \sum_{k=1}^n \frac{1}{k^2} = \frac{\pi^2}{6} $, y
éste el estilo de visualización:
\begin{equation}
\lim_{n \to \infty} \sum_{k=1}^n \frac{1}{k^2} = \frac{\pi^2}{6}
\end{equation}
\end{document}