我正在尝试为需要使用英语和德语但各包含两个希伯来语和阿拉伯语单词的人格式化一篇文章。看来 babel/hebrew 需要 inputenc,这使其无法在 XeLaTeX(我首选的引擎)中使用。
目前对于使用西欧字母表的文件(其中只有少量(几个单词)从右到左字母表)有什么建议?可以安排 RTL 文本永远不处于需要连字符的位置。
答案1
使用polyglossia
。下面是操作方法的示例。根据需要更改字体。
只需将希伯来语或阿拉伯语文本分别括在\begin{hebrew} ... \end{hebrew}
或中即可\begin{Arabic} ... \end{Arabic}
。
%XeLaTeX
\documentclass{book}
\usepackage{polyglossia}
\setdefaultlanguage{english}
\newfontfamily\englishfont[Ligatures=NoCommon]{Linux Libertine O}
\setotherlanguage{hebrew}
\newfontfamily\hebrewfont[Script=Hebrew]{Arial}
\setotherlanguage{arabic}
\newfontfamily\arabicfont[Script=Arabic]{Times New Roman}
\begin{document}
Thank You
\begin{hebrew} תודה \end{hebrew}
\begin{Arabic} شكرا \end{Arabic}
\end{document}
答案2
babel
可以处理阿拉伯语和希伯来语,您的要求完全符合所谓babel
的“主要单语文档”。对于几个单词,您无需明确声明语言 - 只需在序言中设置字体,并在必要时切换到希伯来语或阿拉伯语:
\documentclass{article}
\usepackage[english, bidi=bidi]{babel}
\babelfont[hebrew, arabic]{rm}{FreeSerif}
\babeltags{he = hebrew, ar = arabic} % Just for convenience
\begin{document}
Maimonides, the Andalusi Jewish philosopher, authored works in
Judeo-Arabic—Arabic written in Hebrew script—including his famous
\textit{The Guide for the Perplexed} (\texthe{דלאלת אלחאירין},
\textar{دلالة الحائرين}, \textit{Dalālat al-ḥāʾirīn}).
\end{document}